Baudelaire translations

Thanks for sharing this. I found out that Dover has a dual-language edition as well as Oxford World's Classics. I'll see if I can find an affordable hardcover version for either.
 
Another notable person that translated Baudelaire was Aleister Crowley. He translated his prose poetry. The English translation usually goes under the title Paris Spleen, but Crowley's book goes under the name Little Poems in Prose. I still haven't gone to the trouble to track down Crowley's translation yet, but I have read both The Flowers of Evil and Paris Spleen. They are both great reads. It is easy to see why TL admires Baudelaire's work.

"Always be a poet, even in prose."
-Baudelaire
 
Another wonderful booklet by Smith is Nostalgia of the Unknown: The Complete Prose Poetry of Clark Ashton Smith, Necronomicon Press 1988. I was disappointed not to see the CAS prose poems in the Hippocampus edition of his poetry. I am still hunting for a good hardcover edition of Baudelaire's prose poems. Some few months ago I found the slim Oxford World Classics pb edition. I checked out that web site and it is magnificent. Just printed out the introduction to Nicholas Moore's edition of Spleen.
 
Back
Top