![]() |
Re: The Dark Domain
Welcome Slawek!
I sometimes visit TLO and I see you are from Poland! What a nice surprise!(sorry, I'm not writing in Polish but I see you all use English here). And sorry I'm using this forum for personal matters but I'm a new member and in a desperate need for help. To the point: I'd like to ask you a question. Could you answer my email if I give you my personal email address?? It's nothing VERY important but I just want to ask you something concerning Ligotti and other vital dark matters. All the best Slawek and all the people here! sk59 P.S. I'm terribly sorry for any unintended offence to anyone! NO OFFENCE WAS MEANT! |
Re: The Dark Domain
Quote:
|
Re: The Dark Domain
ok, nie za bardzo kumaty jestem w te sprawy na stronie TLO bo jest straszliwie rozbudowana ale podaj mi pliz swoj email prywatny bo mam tu na uwadze kilka kwestii powaznych i chcialbym żebyś mnie oświecil w tej materii.
a tak w ogole to w razie czego jest moj: incienso@poczta.onet.pl z gory dzieki wielkie! |
Re: The Dark Domain
Quote:
|
Re: The Dark Domain
I checked with Amazon.com, and DARK DOMAIN was recently reprinted by Dedalus (Jan 15, 06). The Ash Tree project is different. They will be printing a series of hardback volumes of Grabinski's work. The first is currently available. It is THE MOTION DEMON. Here is a description that I found on eBay:
THE MOTION DEMON by Stefan Grabinski, Translated, and with an Introduction by Miroslaw Lipinski. Ashcroft, BC, Canada; Ash-Tree Press; 2005. 1st edition hardcover. Jacket art by Chris Pelletiere Published 30 September 2005; Limited to 500 copies. Some type of gigantic, grey mass passes by—an ashen, misty mass with cut-out windows from end to end. One can feel the gust of a satanic draught from these open holes, hear the flapping, maddeningly blown-about shutters; one can almost see the spectral faces of the passengers. . . . A wandering train that appears, seemingly at will; an engine driver who is inseparable from his machine; a passenger who waits for trains but never travels on them; obsession with speed and motion; a harbinger of disaster; a daring liaison: these are the themes of The Motion Demon, Stefan Grabinski's collection of nine stories, first published in Poland in 1919. Stefan Grabinski (1887–1936), often referred to as 'The Polish Poe', struggled during his lifetime to gain recognition in his native land. He was an idealistic loner who strove for an understanding of the hidden forces of both the world and the human mind; and he represented those forces in the most potent framework available to him—his stories of the supernatural. With no one to champion him in his own land, it took until 1993 and the publication of The Dark Domain (translated by Miroslaw Lipinski) for English language readers to become truly aware of this undisputed master of original and interesting fantastic fiction. The stories of The Motion Demon are peopled by memorable characters, and even a simple railway journey offers telling clues to the metaphysical and beyond. All aboard for a unique adventure! With this first complete translation of The Motion Demon, Ash-Tree Press begins a comprehensive series of Grabinski volumes that will duplicate the content of the original Polish editions and also assemble short stories which never saw book publication. The complete series will represent the first comprehensive, collected work of Stefan Grabinski in any language. CONTENTS: Introduction by Miroslaw Lipinski; Engine Driver Grot; The Wandering Train; The Motion Demon; The Sloven; The Perpetual Passenger; In the Compartment; Signals; The Siding; Ultima Thule |
Re: The Dark Domain
Thank you, bendk for all this information. This Ash-Tree project consisting of translating all of Grabinski's texts is impressive. Some of his plays still remain in manuscript, while many stories having been published before the Second World War are completely inaccessible. I'm afraid I'll never see them published in Polish, because Grabinski's genius has been totally neglected in this country. Now, with all these translations, the author seems to be much more recognized by English speaking weird fiction fans, than by his native readers.
I've got one curiosity to show you (very rare indeed!): http://www.ligotti.net/album_showpage.php?pic_id=544 |
Re: The Dark Domain
Quote:
Sorry for not having provided an answer to your question before. The thread has slightly changed the subject as you could have noticed and in the end it totally slipped my mind. "The View from Mount Futaba" by Jessica Amanda Salmonson has been translated to Polish (I have to confess that I still haven't read it - is it any good?). "The Shadow, The darkness" is the story by TL I was talking about. |
Re: The Dark Domain
No apologies necessary! 8) Alas, I haven't read that story of hers yet. I'm really curious about her work and wish I could read more of it. Perhaps one of her collections might be good to get...
|
Re: The Dark Domain
Quote:
|
Re: The Dark Domain
One more from Manila.
Quote:
|
| All times are GMT -4. The time now is 11:31 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2021, vBulletin Solutions, Inc.